|
|
Honlap > Egyház > 2013-02-04 13:13:41

A XX. század
konvertitái - P. Szabó Ferenc sorozata: A bűn és a kegyelem drámája Graham
Greene életművében

Graham Greene (1904
-1991), a Magyarországon is jól ismert angol regényíró, 1926/27-ben
tért át az anglikánról a katolikus vallásra. 1940-ben megjelent Hatalom és
dicsőség c. regénye francia fordítása elé írt bevezetőjében François Mauriac így
jellemezte: „szinte úgy tört be a természet és a kegyelem ismeretlen
birodalmába”. Ebben a regényében talán a legmélyebben megsejtette és
érzékeltette a kegyelem és a bűn, az üdvösség és a kárhozat drámáját. E
regényt 1941-ben Sőtér István fordította magyarra;
1984-ben újra megjelentette a Szent István Társulat. A nyolcvanas években
Greene több könyvét kiadta magyar fordításban az Európa Kiadó (A kezdet és
a vég 1948,1987; Monsignor Quijote,
1982,1987; Brightoni szikla,
1938,1988; Az emberi tényező, 1978,1988; Az isztambuli vonat,
1932,1988; A félelem misztériuma,
1943,1990).
A Hatalom és dicsőséget kivéve, amely a nagy francia katolikus írók (Bernanos, Mauriac, Julien Green) regényvilágára és
világszemléletére emlékeztet, G. Greene regényei egyre inkább a krimi és a
politikai elkötelezettség keverékei lettek, bár mindig jelen van így vagy úgy
a vallási kérdés is. Németh László jellemzését leegyszerűsítőnek tartom: „A G. Greene-regényeknek receptjük van…” (Utolsó
széttekintés, 266.) Greene nem receptekre gyártotta regényeit.
Németh László Greene esetében éppúgy, mint pl. Claudel
Selyemcipő c. drámájáról írva, nem mérte fel igazán azt a drámát – a
bűn és a kegyelem rettenetes küzdelmét –, ami az említett két katolikus író
lelkében lejátszódott, és – bár másképpen Claudelnél,
mint Greene-nél – műveikben is kifejezésre jutott. Egyébként Németh László
is, miként az angol regényíró, a maga módján egész életében az üdvösséget
kereste.
Graham Greene utolsó interjújában „agnosztikus katolikusként” jellemezte
magát. (Vö. Il Corriere della Sera, 1991. 04. 21). De nem elégedett meg a
„horizontális", „evilági” üdvösséggel. Minden bűne, pl. a katolikus
morál szerint rendezetlen házasélete ellenére, hitt a megérthetetlen
Misztériumban. Nem a népi vallásosság és a katolikus hagyomány elképzelt
mennyében és poklában, de hitt a lehetséges kárhozatban, amelybe nem valami Szörny-Isten taszítja az embert, hanem az ember maga
teremti poklát, amikor elszakíthatja magát Istentől, aki mindvégig szereti
teremtményét, de tiszteletben tartja szabadságát.
Graham Greene-t is, miként a katolikus költőt, Charles Péguy-t,
állandóan gyötöri a kárhozat, a pokol lehetősége. Talán ezért nem tud hinni
az irgalmas Isten szeretetében, amelyről pedig csodálatos lapokat írt.
Valóban: hinni Isten emberszeretetében, bízni a szeretet hatalmában, ez a
szív legnagyobb erőpróbája. De ha mi nem is tudunk hinni és remélni, és még
kevésbé vagyunk képesek a szeretetre, Isten hisz és bízik bennünk, Isten
szeret bennünket. Isten, az Atya, a keresztre feszített és feltámadt Jézus
Atyja, akit a bűn és a szenvedés megsebzett, aki nem „apatikus"
/szenvedni nem tudó/ Isten, hanem szeretetből szenved, együtt érez. Ha az
ember azt akarja, hogy Isten ne létezzék számára, Isten „halott" lesz
számára. De Isten nem semmisíti meg teremtményét, akit szeretetből alkotott;
továbbra is szereti, és szenved a visszautasítás miatt. A kárhozat, a pokol, a
Szeretet-Isten teljes és végleges visszautasítása
tehát mindig csak az egyik oldalról létezik, a lázadó, tagadó teremtmény
részéről. Krisztus a kereszten mindezt megélte, amikor nyomorúságunkat és
bűneinket magára vette. Isten szeretete és gyötrelme itt volt kimeríthetetlen
mélységű. De egyben a végtelen szeretetenergia lett Jézus feltámadása: a mi
megistenülésünk forrása.
Graham Greene regényvilága a modern emberi valóságot
tükrözi a maga rettenetes sivárságában; a barbár kor szörnyűségeit, a háború,
az erőszak, a pénzsóvárság, az éhség és az elnyomás különböző
megnyilvánulásait érzékelteti; de a nyomor (miseria)
alacsony és sötét egén áttörnek néha az isteni irgalom (misericordia)
fénysugarai, és így valamiképpen megsejthetjük egy másik világ – nem az illuzórikus
háttér-világ, nem is a mitologikus másvilág – valóságát, hanem a más rendből
való Szeretet birodalmát, amelynek kulcsát Jézus Krisztus adja nekünk.

|
|
|
Honlap > Egyház >
2013-01-28 09:23:52
A XX. század
konvertitái – „Clara Sheridan
(1887-1969) megtérése Assisiben” – Szabó Ferenc SJ sorozata

A XX. század
konvertitáinak seregéből már többet bemutattunk. Hallgatóink megfigyelhették,
hogy nagy többségük férfi és főleg francia volt. Bár már más nemzetiségű
megtértek és nők is szerepeltek már sorozatomban. A francia konvertiták
serege volt a legnépesebb, rájuk még visszatérünk, de időnként néhány kevésbé
ismert más nemzetiségűt is sorra veszünk. Ez alkalommal egy angol házas nő, Clara Sheridan megtérését
mutatom be.
Angol nemesi család leányaként Dél-Írországban született 1887-ben A család leghíresebb egyénisége Winston Churchill volt. Az
ő unokanővére volt Clara, a protestáns angol lány,
aki a katolikus Írországban nevelkedett. Ebben az időben Írország
elkeseredett küzdelmet folytatott függetlenségéért és vallásszabadságáért. Az
első világháború előtti években Írországban
ismeretlen volt a vallási tolerancia, még kevésbé az ökumenizmus, a
protestáns és katolikus keresztények egységtörekvése.
Clara arisztokrata szülei francia nevelést akartak
biztosítani lányuknak, akit 13 évesen egy párizsi nevelőintézetbe küldtek, a
„Mária Mennybevitele” nevű apácakollégiumba. A protestáns kislány kétszeresen
is idegennek érezte magát. Az intézetben töltött három év alatt nem kapott
igazi bevezetést katolikus hitbe; bár a katolikus liturgia, az egyházi zene,
az apácák kolostori élete elbűvölte. Mereven protestáns szüleinek az volt az
elve: „Inkább semmi se legyen, mint katolikus!”. Elérkezett a házasság ideje.
Clara vőlegénye pápaellenességéről volt híres.
Eljegyzésükkor megegyezett vőlegényével, hogy évente néhány hetet egyedül
tölthet Itáliában. Rómában a templomokat látogatta, mint a jámbor turisták.
Különös áhítatott érzett Szűz Mária és Assisi Szent Ferenc iránt. Az ő
közbenjárásuknak köszönte később megtérését, amely lassan ment végbe, nem
hasonlított Saul damaszkuszi „pálforduásához”.
Kilenc hónappal római zarándoklata után Clarának
kislánya született, 1915-ben pedig kisfia. Éppen akkor, amikor a gyermek
édesapja elesett a franciaországi csatamezőn. A következő huszonegy
esztendőről az özvegy szinte semmit sem mond önéletrajzában. „Huszonegy éven
át a fiamat bálványoztam, égen és földön mindennél jobban szerettem őt.” De a
boldogság és öröm évei után jött a szenvedés. Imádott fia 1937-ben meghalt
Észak-Afrikában. A fájdalom és a szenvedés közelebb vitték Clarát Istenhez, aki Assisi Szent Ferencet rendelte mellé
pártfogóul.
Assisiben, Szent Ferenc és Szent Kára városában, hatvanéves korában történt
végleges megtérése, belépése a katolikus egyházba. Először csak futó
látogatást tett egy csoporttal Umbriában, egyedül
imádkozott Szent Ferenc sírjánál. De a második világháború befejezése után
újra visszatért azzal a szándékkal, hogy ha eljut Assisibe, katolizál. 1947.
augusztus 11-én, Szent Klára ünnepének előestéjén, Clara
Sheriadan részt vett az éjféli misén a San Damjanóban. Védőszentjének ünnepe meghozta vágyainak
beteljesedését. Felkészítették a keresztségre és a bérmálásra. Éppen
névnapján lépett a katolikus egyház tagjai közé. A szertartásra abban a
székesegyházban került sor, ahol Szent Ferencet és Szent Klárát
megkeresztelték. Röviddel ezután Szent Ferenc sírjánál járult első
szentáldozáshoz. Végre elérte célját, amely felé egész életén át tartott.
Néhány napig - túlcsorduló örömben - Assisiben a templomokban imádkozott,
majd visszatért szülőföldjére, a katolikus Írországba.
Ahogy ő maga nevezte: „előre elrendelt élete” a katolikus világ két pólusa
között teljesedett ki: az egyik Írország volt, Szent Patrik hazája, a másik
Szent Ferenc és Szent Klára városa: Assisi. A két hely között megtett hosszú
út előzte meg a katolikus egyházba való visszatérését.
Clara Sheridan
önéletrajza végén ezt írta: „Assisi, a szent város, a keresztények Mekkája!
Az ott élőknek csupán halvány fogalmuk lehet arról, mit jelent számunkra ez
az oázis, amikor hosszú, fárasztó utazás után odaérkezünk.” Clara Sheridant Írországtól, a
Mária Mennybevitele kollégiumon át Assisiig, emberségének minden árnyékával,
habozásokkal és szenvedésekkel teletűzdelt életen át vezette Isten tervei
szerint a teljesség felé.

|
|
|
Honlap > Egyház > 2012-07-17 15:03:01
A XX. század konvertitái
– P. Szabó Ferenc SJ sorozata Unamuno a damaszkuszi
úton


Miguel de Unamuno (1864-1936) spanyol (baszk) író, filozófus
küzdelmes, ellentmondásos hitét szeretném röviden bemutatni, főleg kevésbé ismert
naplójegyzetei alapján. A Salamancai Egyetem
professzora, majd 1900-tól rektora, politikai ellenálló volt a húszas
években, majd a polgárháború alatt. Időnként száműzetésben élt. Esszéket,
regényeket, színműveket és költeményeket írt. Örökösen kereste az élet és a
keresztény hit értelmét. Az abszurddal küzdő, „tragikus életérzésről”
eszmélődő gondolkodót a „spanyol Kierkegaard”-nak
is szokták nevezni. 1897-es megtérését az ész és a szív csatája jellemzi.
Charles Moeller, a XX. századi irodalom és a kereszténység
kapcsolatát feldolgozó monográfiasorozata IV. kötetében így jellemezte a salamancai rektor világnézetét: soha nem ismerte azt a
lelki békét, amely „meghalad minden értelmet” (Fil
4, 7), de hinni akarása (querer creer)
alapvetően különbözött a gyökeres ateizmustól. „Bizonyos szövegeinek
panteista íze ellenére az a vallásos teizmus, amelyre eljutott a salamancai rektor, a keresztény kinyilatkoztatás
elemeivel van áthatva, mert számára egyedül a hús-vér ember feltámadása adhat
értelmet a világ történelmének és az egyes ember sorsának. Bármilyen hiányos
is üzenete, a XIX. század végi és a XX. század eleji Európának szüksége volt
erre.” (M 93)
Unamuno Naplójában Saul/Pál megtéréséhez hasonlítja
saját „holdfényes damaszkuszi útját.” Érezte, hogy Isten valóban hívja őt,
hogy „felébredjen” az álomból, hogy lelkileg újjászülessék, megtisztulva
bűneitől. „A halál félelme a bölcsesség kezdete”, írta naplójába, módosítva
az Írást, amely „Isten félelméről” beszél. Felfedezi, hogy elérkezett a
születés órája, amely a partus mortis:
a halál az új születés. Egész lényével, minden idegszálával az örök életre, a
feltámadásra vágyakozik. Ezt nemcsak filozófiai reflexióval keresi.
A materializmus és a pozitivizmus, a racionalista teizmus (racionalista
istenérvek) kritikájával előkészíti az utat a hit, remény és szeretet „más
rendbe”, a természetfelettibe tartozó ismeretének, tapasztalatának „Eszemmel
egy racionalista Istent kerestem, aki, mivel puszta eszme volt, elpárolgott…Eljutottam így a Semmi-Istenhez,
ahova a panteizmus vezet, és a tiszta fenomenizmushoz,
ami minden ürességérzés gyökere. Nem éreztem az élő Istent, aki bennünk
lakik, és aki szeretet-tettei révén nyilatkoztatja ki magát nekünk, nem pedig
a hiábavaló gőgös fogalmak révén, egészen addig a pillanatig, amikor szívemen
kopogtatott és a halálszorongásba merített.” (J 24)
„Az alázattal az ember békében él önmagával és a világgal, az Úr békéjében,
az igazságra, nem pedig az észre támaszkodva. – Az én álomban töltött éveim
gőgjével lépek be a hitbe, és számomra így minden hiú dicsőségek szövése,
mert úgy cselekszem, hogy Isten szolgáljon nekem, nem pedig hogy én
szolgáljak Neki. Gondolok a híres konvertitákra és a külsőséges katolicizmus
hiúságára. Kérem Istent, hogy vetkőztessen ki önmagamból.” (J 26)
Nemcsak naplójába jegyzi be, hogy „kérnem kell” ezt
és azt Istentől, hanem elmélkedés gyakran imává alakul. A Miatyánk
parafrázisa végigvonul naplójegyzetein. Gyermeki alázata újra elvezeti Szűz
Máriához, az Irgalmasság Anyjához: „Irgalmasság Anyja, légy kegyes hozzám!” –
szakad fel szívéből. „Ő a nyugalom a zaklatottságban, ő a pihenés a harcban.
A Szűz maga az egyszerűség; az anya, a gyöngédség. Az Istenember asszonytól
született, az emberiség nyugalmából, egyszerűségéből.” (J 34-35)
1897 nagycsütörtökjén rányit a legfőbb megoldásra is: „Tanulj meg Istenben
élni, és többé nem félsz a haláltól, mert Isten halhatatlan.” (J 39). A Misereré-t imádkozza: „Istenem, teremts nekem új szívet,
újítsd meg keblemben az erős lelkületet…Uram, nyisd
meg ajkamat, és szám hirdeti dicséretedet!” (41).
A gőgös észt legyőzi az ágostoni és pascali „szív”, amelynek megvannak azok
az érvei, amelyeket az ész nem ismer. De Unamuno a
racionalizmus ellen küzdve a másik végletbe esik. Erősen hat rá a protestáns
liberális szentíráskritika és Kant filozófiája: igyekszik megcáfolni a
klasszikus teodícea istenérveit. (Lásd A tragikus életérzés VIII. fejezetét: „Istentől Istenig”.)
Kantot követve eljut A tiszta ész kritikájától A
gyakorlati ész kritikájáig: „Kant a szívével újjáépítette azt, amit a fejével
lerombolt” (T 7).
Hatással volt rá a dán filozófus, Kierkegaard is, aki az „arisztotelészi
istentől” elvezeti a lelkiismeret Istenéhez, az erkölcsi rend alkotójához, a
lutheránus hitfogalomhoz (Vö. T 7 és 159). Unamuno
is eljut ahhoz az Istenhez, „aki emberi célt és emberi értelmet ad a
világegyetemnek, aki nem az ens summum,
nem a primum movens, aki
nem az Eszme-Isten. Élő, szubjektív Isten ő, (…),
aki több mint puszta eszme, aki inkább akarat, mint ész. Isten annyi, mint
Szeretet, vagyis Akarat. Belőle származik az ész, az Ige; de Ő maga, az Atya
mindenekelőtt Akarat.” (T 159)
A keresztény kinyilatkoztatás alapvető kijelentése:
Isten=Szeretet (1Jn 4, 8. 16). Unamuno jól
meglátja, hogy nemcsak Isten létének elfogadásáról van szó. Istenben hinni
annyi, mint egész lényünkkel igent mondani Neki, feléje menni szeretettel,
engedve az ő vonzásának (Jn 6, 43-44),
kiszolgáltatni magunkat a Szeretetnek (T 183-184.)
Unamuno hitfelfogását jellemzi a hinni akarni (querer creer), amely egyébként életművében
jelentésváltozáson esik át. Az 1897 körüli időben, amelyből a Napló
származik, a hinni akarni világosan különbözik a hit isteni erényétől, a
természetfeletti hitaktustól. Unamuno
A tragikus életérzés VIII. fejezete végén így összegez: „Istenben hinni
annyi, mint arra sóvárogni, hogy Ő legyen, és ezenkívül
úgy is viselkedni, mintha lenne; annyi, mint ebből a sóvárgásból élni, és
tevékenységünk legbelső rugójává tenni ezt a sóvárgást. Ebből az istenség
utáni sóvárgásból vagy éhségből születik meg a remény, a reményből a hit, a
hitből és a reményből pedig a szeretet; ebből a sóvárgásból fakad a szépség,
a célszerűség és a jóság érzése.” (T 176). Ez a hinni akarás tehát még nem a
„teológiai” hit, amely teljesen a kegyelem (és a szabadság) műve; de a hit
kezdete; már a hit kezdeténél is ott van a kegyelem, tehát a hinni akarást is
a kegyelem mozgatja.
Unamuno antiintellektualizmusa
végletes volt: a credo, quia absurdum világnézete
ez, végletes, egyoldalú, de lehet benne igazságmagot látni. Unamuno, miként általában a költők, misztikusok, vagy az
egzisztencialista filozófusok, meglátta és hangoztatta azt, hogy a valóság
nem csak az, amit az ész és a tudomány feltérképez; a lét misztériumát
intuícióval, rokonszenvvel lehet megközelíteni, és képekkel, szimbólumokkal
kifejezni a kimondhatatlant. Egyes gondolkodók Ágostontól Pascalon át Claudelig, Prohászkáig és Gabriel Marcelig jól
megsejtették ezt, azok az antiracionalisták, akik
tudták, hogy a szeretet „más rendből” való, és hogy „Isten a szívre érzékeny”.
Charles Moeller szerint (M 125) „Unamuno páratlan nagysága abban van, hogy versben és
prózában, filozófiai esszéiben és színdarabjaiban, kritikai cikkeiben és
regényeiben azt állította: ez a világ alapjában véve abszurd, ha nem létezik
a túlvilág.” Egyik partnerének, aki azzal vádolja, hogy a földi életet
megveti, ezt válaszolja: „A halál megszállottsága az
élet teljességéből származik; mivel érezzük, hogy az élet túlmutat rajtunk,
azért akarjuk azt mérhetetlenül.” „Azok, akik napról napra élvezik az életet,
anélkül, hogy törődnének vele, hogy elveszítik-e azt, vagy sem, azok igazában
nem szeretik. Végeredményben az érzékiek szomorúbbak, mint a misztikusok. Én
megelégedetten élek a misztikusokkal.”
Unamuno, mint annyi modern kortársunk, megélte
Isten „hallgatását”, a „rejtőzködő Istent” (Pascal – Izajás nyomán) Úgy
tapasztalta meg Istent, „mint aki a világ kezdete óta hallgat, és ez az
egyetemes tragédia alapja.”(vö. M 116). Mérhetetlen szorongása a halál előtt,
a semmi egyetemes vízözöne előtt rémületté vált: vajon ez az özönvíz, a
„semmi sodra” (Babits, József Attila) nem viszi el magát Istent is? Az
egyetemes tragédia megoldását kereste a kereszténységben, Krisztus és a saját
feltámadása hitében, illetve reményében. „Abban hinni, amit nem látunk, annyit
tesz, mint abban hinni, amit látni fogunk…A szeretet
tesz, hogy hiszünk Istenben, akiben reménykedünk, és akitől az eljövendő örök
életet várjuk; a szeretet teszi, hogy hisszük, amit a reménykedés álomvilága
alkot bennünk.” (T 190)
(szf)
|
|
Honlap > Egyház > 2012-07-07 16:24:27

P. Szabó Ferenc
sorozata a XX. század konvertitáiról: az egység nosztalgiája Gertrud von le Fort életében

Gertrud von le Fort (1876-1971) német írónő áttérése a protestáns
egyházból a katolikusba manapság, az ökumenizmus korában meglepő tény. A
híres írónő megérte a II. vatikáni zsinatot, a keresztény egységtörekvés
kibontakozását, amikor a közös keresztség alapvető tényét hangsúlyozzák
protestánsok és katolikusok. De a katolikus egyházba való visszatérése már
a 20-as évek derekán megtörtént, amikor a keresztény egységtörekvés inkább
csak a kezdeti szakaszán járt.
Gertrud 1876. október 11-én a Ruhr-vidéki
Vesztfáliában született hugenotta ősökre visszamenő nemesi (báró)
családban, amely hűséges volt protestáns hitéhez. 1908 óta Heidelbergben, Marburgban és Berlinben evangélikus teológiát,
filozófiát és történelmet tanult. Nagy befolyást gyakorolt rá Ernst Troeltsch professzor vallásfilozófiája, aki előadásait
1925-ben Glaubenslehre (Hittan)
címmel tette közzé. Az evangélikus professzor „új kereszténységről”
álmodott: szerette volna kibékíteni a katolikus modernizmus irányát a
protestáns liberalizmuséval. Jézus személyéhez, mint a vallás legmagasabb
megtestesüléséhez kötődve, ez az új kereszténység megmaradna a belső élet
forrásának és fenntartaná a keresztény erkölcs elveit.
Tanítványa, Gertrud von
Le Fort azonban túlhalad professzora nézetén. A katolicizmus felé tájékozódik,
kapcsolatba kerül a Hochland című
katolikus folyóirat főszerkesztőjével, megtapasztalja az egyetemes szeretet
távlatait. Egy évvel a protestáns Hittan megjelenése előtt
közzéteszi Himnuszok az Egyházhoz c., már katolikus költeményeit,
amelyek, Claudel hasonlata szerint, „elősietnek a
látóhatár széléről, mint a hullámok, amelyeket az északi szél erőszakosan
és méltósággal sodor felénk, egyiket a másik után.” Korábban Gertrud von Le Fort már több mint húsz verseskötete
jelent meg. Most beilleszkedik a nagy katolikus hagyományba. A Himnuszok-ban már a német misztika és a
katolikus egyetemesség szólal meg. Az Egyház ujjong az Úr magasztalásában,
aki elárasztotta fényességével. Az Egyház úgy szól a liturgikus éven át,
mint a lelkek vezetője és világossága egészen a világ végezetéig.
Gertrud von Le Fort tulajdonképpeni katolizálása
két évvel később, Rómában, 1926 húsvétján valósul meg. A katolikus
Egyházban erős sziklát látott.
Miután katolikus lett, számos csodálatos prózai művel, regényekkel,
novellákkal és esszékkel ajándékozott meg bennünket. Veronika kendője
(1928) igazi katolikus regény. Rómában játszódik. Hősnője, a pogányságban
nevelkedett Veronika végül keresztény lesz, teljes szívéből és lelkéből
igent mond a Szeretetnek. Az északról származó Enzio,
a rejtélyes pogány költő áll szemben a Veronikát nevelő, az antik Rómáért
rajongó, szintén pogány nagyanya nemes alakjával. Az írónő nyilván a maga
megtérését is „beledolgozta” a regénybe. Érezzük szeretetét Róma iránt,
amely már a Himnuszokban megszólalt: „ahol az ég és a föld
érintkezik, Jézus Krisztus Rómája, a legyőzhetetlen és valóban örök Róma”
iránt.
Ugyancsak Rómában játszódik a XI. és a XII. században A
gettóból jött pápa (1930) cselekménye. A zsidó eredetű Pier Leone bíboros felemelkedik egészen a pápai trónig,
és küldetéséhez hűtlenül előidézi a nagy szkizmát. Bukása nem zsidó
eredetének, hanem jellemének tulajdonítható. E regényben – a Veronika kendőjé-től
eltérően - már nem egyszerűen az idealizált katolikus Egyház képe jelenik
meg, hanem a középkori történelemben sodródó pápaság, földi gonoszságok és
a hatalmasok cselszövéseinek céltáblája, egymással szembenálló felek
támadásainak kitéve: a római nemesség, a zsidók és a németek, akik
császáraikat követve átkelnek az Alpokon.
Megemlítjük még Az utolsó a vérpadon (1931) c. elbeszélést, amely a
francia forradalom, a terror idején játszódik. Feleleveníti a Compiègne-i kármeliták
tragikus végét, vértanúságát. Gertrud von Le Fort-nak ez az elbeszélése sugallta a francia katolikus
regényíró, Georges Bernanos: A kármeliták párbeszéde c. drámai művét. A német
írónő több hőse nő: apácák, fiatal lányok. Az örök nő (l934)
c. művében nagy átéléssel, erőteljesen és finomsággal mutatja meg a nő
szerepét a földi életben. Nagy tisztelettel ír a szűzről is, aki nem
házasságra hivatott, hanem az emberi személyiség egészen bensőséges
Isten-kapcsolatát példázza. Szűz Mária a példaképük, aki kimondta a teljes
Igen-t Istennek, amikor elfogadta a neki szánt szerepet az
üdvösségtörténetben. Az „Örök Női” lényege: a teljes önátadás a
szeretetben.
Gertrud von Le Fort a
XX. századi nagy konvertiták koszorújába tartozik Több neves katolikus
íróval személyes kapcsolatban állt: Paul Claudel,
Hermann Hesse, Reinhold Schneider. Jelentős
szerepe volt a két háború közötti német katolikus megújulásban. 1971.
november 1-jén, Mindenszentek ünnepén költözött az örök hazába.
(szf)

|

|
|
|
Honlap > Ökumenizmus > 2012-05-27 16:25:19


A XX. század
konvertitái - P. Szabó Ferenc SJ sorozata: Sigrid Undset, a Nobel-díjas norvég írónő katolizálása


Manapság, a terjedő
feminizmus, a házasság és családellenes irányzatok korában, Sigrid Undset norvég regényíró
konvertita élete, küzdelmes sorsa a női hivatás, az anyaság példaképe lehet. Sigrid Undset kezdetben a
tisztviselőnő érdektelen életét folytatta, úgy gondolta: élete házasság és
család nélkül is teljessé válhat. Később mégis férjhez ment egy elvált férfihez,
gyermekei születtek, majd felbomlott házasságuk.
Röviden vázolom életútját, és főleg megtérése történetére, indítékaira
világítok rá. Sigrid Undset
nem Norvégiában született 1883-ban, bár később kiváló norvég állampolgár
lett, hanem Dániában. Édesanyja ugyanis egy dán jogtudós leánya volt.
Eredetileg evangélikus volt, de gyermekeit minden vallási befolyástól
mentesen nevelte. Édesapja
norvég parasztcsaládból származó történész,
vallásos neveltetése ellenére hitetlen volt. Sigrid
még tizenegy éves sem volt, amikor édesapja meghalt. Regényeiben később
megírta a férjüket elveszített anyák és apátlan árvák drámai sorsát. A fiatal
lány részt vett az egyházközségi bérmálási előkészületen, de nem tetszett
neki a lelkész felfogása, általában nevelői nézetei a kereszténységről, Jézus
Krisztusról, akiben már csak tökéletes embert láttak, de istenségét tagadták.
A fiatal Sigrid mást vallott, bár
még nem az Egyház teljes hitét:
„Anélkül, hogy bármiféle bizonyítékot kerestem volna, bebizonyítottnak
tekintettem, hogy a történeti Jézus, vallási lángelme volt, akit belső
megérzései több fokozaton át elvezettek az emberek közötti Isten
eszméjéhez…De nem gondoltam rá, hogy bármi jelentősége lehetne számomra
annak, miszerint egy fiatal zsidó tizenkilenc évszázaddal ezelőtt a bűnök
bocsánatát hirdette meg az embereknek, amikor azt mondta: ’Ki vádolhat engem bűnnel közületek?’…”
Sigrid Undset időközben
titkárnői szolgálatba lépett, mint lánynak semmi kilátása nem volt.
Ezért az írásba menekült. Elbűvölte az angol irodalom. Anglia mellett a
franciák felé fordult, minthogy franciául kitűnően beszélő édesanyja korábban
már megszerettette vele a francia kultúrát. A liberális feminista mozgalmak
kezdeti időszaka volt ez. Martha Oulie c. regénye hősnője kizárólag a szerelnek él, és
tudatosan válik hűtlenné. Hamarosan megjelenik A
boldog kor c. regénye. Felszámolja titkárnői állását és elkezd utazni. Rövid
időt tölt Németországban, majd Róma felé veszi útját. Itt ismerkedik meg
későbbi férjével, Svarstad festőművésszel.
Római élményei megjelennek Jenny c. regényében. A
protestáns hősnő így vallott a katolikus egyházról: „Sohasem vontam kétségbe,
hogy a katolikus egyház azonos a Krisztus alapította Egyházzal. A katolikus
egyház tekintélyének kérdése számomra egyes egyedül Krisztus tekintélyének
kérdése volt. A reformáció történetét mindig a kereszténység elleni
lázadásnak tekintettem még ott is, ahol ezt a mozgalmat a jámbor szándékú,
jóakaratú hívők és keresztények indították el…”
A Jenny megjelenése után Sigrid
Undset polgári házasságot köt Antwerpenben Svarstad festőművésszel, aki elvált férfi volt, első
házasságából három gyermeke született. Sigrid újra
Angliába, majd Rómába utazik. Itt születik meg első gyermeke: a kislány
beteges, és rövidesen meghal. A gyermek elvesztése volt az írónő legsúlyosabb
keresztje, de ugyanakkor felszabadítja az érzelemvilágában rejtett
gyengédséget és szeretetet is. Az anyaság élménye kiteljesíti egyéniségét.
Ragyogó lapokat ír a női hivatásról, megbotránkoztatva a skandináv
feministákat. Sigrid Undset
az Oslo melletti Ski-ben teremtett otthont
családjának. 1914-ben megjelent Tavasz c. regénye himnusz az otthonról.
Az első világháború alatt tanulmányozza az egyház történetét. Mint tudós
édesapja, nagyon igényes, alapos a kutatásban, ellene szegül a divatos
ideológiáknak. Anélkül, hogy szemet hunyna a katolikus egyház történetének
szégyenfoltjai előtt, egyre inkább vonzódik a katolicizmus értékeihez. A
kegyelem működése lassan kiteljesedik ebben az igazságot őszintén kereső
lélekben. Sigrid Undset
teljesen megbizonyosodott arról, hogy egyedül Krisztus igazsága szabadít föl
bennünket. Egy katolikus pap készítette elő az áttérésre. 1924. november
1-én, Mindenszentek ünnepén fogadta be hívei közé a katolikus egyház. Ezt
vallotta: „Mivel hiszek Jézus Krisztus istenségében, aki mindnyájunkat
teremtett, hiszem, hogy egyházát olyannak alapította, amilyenre nekünk,
embereknek szükségünk van.” A következő évben visszatért Olaszországba, a
húsvéti ünnepeket Rómában élte át, megtapasztalta az egyház egyetemességét, a
szentek közösségének nagyszerűségét.
Nem folytatom az írónő küzdelmekkel teli életének további alakulását. Mivel
férje elvált volt és még élt első felesége, vele nem köthetett katolikus
házasságot. Különváltan éltek. Sigrid Undset megírta legnagyobb regényeit: a Christine Lavransdatter
triptichonját és a négykötetes Olaf Audunssen-t.
Mindkét regény egyénien jellemzett, látszólag a középkorban élő szereplői a
modern életérzést és problémákat hordozzák. Sigrid Undset regényírói munkásságáért 1929-ben megkapta az
irodalmi Nobel-díjat. A díj hatalmas összegét nagylelkű adományokra
fordította.
A második világháború alatt mindkét fiát behívták katonának. Anders elesett
egy ütközetben. A németek közeledtével Svédországba, majd 1940 nyarán Hans
fiával Moszkvába és onnan Japánon keresztül San Franciscóba repült, később
pedig New Yorkba. A háború végén tért haza Norvégiába. 1949. június 10-én
temették el fia és kislánya mellé.

|
|
|
|
Honlap > Egyház >
2012-05-21 15:35:48


„A XX. század
konvertitái” – P. Szabó Ferenc SJ sorozata – Gabriel Marcel megtérése


Gabriel Marcel
(1889-1973) katolikus író és filozófus, a XX. század nagy megtérői
csoportjához tartozik. Még jóval Jean-Paul Sartre előtt – a harmincas évek
derekán – a francia egzisztencializmus megszületésében jelentős szerepe volt.
Világszemlélete jelentősen különbözik az ateista Sartre-étól, akit
Magyarországon jobban ismernek.
Marcel világnézete hatott Rónay Györgyre és Pilinszky Jánosra; ez utóbbi
személyes kapcsolatba került a francia író-filozófussal Párizsban. Gabriel
Marcel műve abban hasonlítható Sartré-hoz, hogy
világnézetét, filozófiáját irodalmi művekben, drámákban éppúgy kifejtette,
mint filozófiai eszmélődéseiben, pl. Metafizikai naplójában.
Gabriel Marcel agnosztikus apától és zsidó anyától született Párizsban 1889.
december 7-én. Szüleinek egyetlen gyermeke volt: vézna, végtelenül érzékeny,
mindig gyenge egészségű. Négyéves korában meghalt édesanyja. A gyász
meghatározó élménye volt; későbbi eszmefuttatásaiban is központi szerepe van
a szeretett személy halála miatti fájdalomnak. Apja feleségül vette anyja
nővérét. A nagynéniből lett mostohaanya vállalta tehát nevelését. Gabriel
vallási ismereteit úgyszólván kizárólag olvasmányai alapján szerezte. Apja
államtanácsos, francia követ Stockholmban, majd múzeumi, ill. könyvtári
igazgató volt Párizsban. Alapos irodalmi, művészeti és zenei műveltséget
biztosított Marcelnek, aki 1910-ben már filozófiai képesítést szerzett, és
elkezdett filozófiát tanítani. Az első világháború alatt vöröskeresztes
szolgálatot teljesített, a fronton került szembe a szenvedés, a rossz
misztériumával, amely később nagy helyet foglalt el eszmélődéseiben. 1919-ben
házassága egy mélyen vallásos protestáns családdal hozta kapcsolatba.
Gabriel Marcelt szülei nem keresztelték meg. 1929. március 2-án vette fel a
keresztséget. A kegyelem mellett két személynek döntő szerepe volt
megtérésében. Charles du Bos a saját konverziója és
barátsága révén egyengette útját Krisztus felé. A döntő lépésre pedig François Mauriac felszólítása
késztette. Marcel ismertetést írt a megtért regényíró, Mauriac
Isten és Mammon c. vallomáskönyvéről. Mauriac,
miután elolvasta az írást, levelet írt Marcelnek, amelyben többek között ez
állt: „De végül is, Uram, miért nem tartozik Ön hozzánk?” Ez a felszólítás
felkavarta Marcel lelkét, aki már évekkel azelőtt nyugtalanul kereste Istent.
Később azt írta: „Mauriac úgy jelent meg előttem,
mint Isten képviselője. Isten szólt hozzám általa. (…) E döntő pillanatban
éreztem, hogy el kell köteleznem magam. És mindjárt a katolicizmusra
gondoltam, mert ez képviselte számomra a kereszténység teljességét.” Itt
rögtön megjegyzem: protestáns felesége csak 15 évvel később, 1944-ben tért át
a katolikus vallásra.
Rövid előkészület után a negyvenedik évében járó Marcel felvette a
keresztséget. Anyja hajdani izraelita tanítója, Altermann
abbé keresztelte meg, aki maga is konvertita és Charles du Bos lelki atyja volt, és a konvertita Maritain-házaspár meudoni értelmiségi, írói köréhez tartozott. A keresztség
és az első áldozás után kimondhatatlan béke szállt lelkébe. Naplójába aznap
ezt jegyezte be: „Ezt a belső lelkiállapotot alig mertem remélni: semmi egzaltáció, hanem béke, az egyensúly, a reménység és a
hit érzése.”
Mint említettem: anyja halála és a fronton átélt szörnyűségek mélyen hatottak
Marcelre. Megtérése előtt egy ideig érdeklődött az okkult jelenségek iránt,
kapcsolatba került spiritiszta körökkel is. Személyes barátság fűzte két
neves filozófushoz: Victor Delboshoz és Henri
Bergsonhoz. (Már korábban szóltam arról, hogy a zsidó származású filozófus,
aki a keresztény misztikusok tanulmányozása során eljutott a Szeretet-Isten felismeréséig, milyen jelentős hatást gyakorolt
a XX. század első harmadában írókra, gondolkodókra: Péguy,
Maritain, Dienes Valéria stb.) A Paul Ricoeur-rel
folytatott beszélgetésben Marcel azt is elmondta, hogy a konvertita
költő, Paul Claudel zsenijének is sokat
köszön, mint író és filozófus. Már említettem, hogy Marcel írásainak felét
drámái teszik ki. A színház és a zene szerves részét alkotják művének.
Itt most nem térhetek ki a keresztén „egzisztencialista”, ill. perszonalista
filozófiájára, amelyet egy kétkötetes monográfiában elemzett volt leuveni jezsuita tanárom, Roger Troisfontaines:
„Az egzisztenciától a Létig.” Marcel maga elismerte e szintézis kiválóságát
levél-bevezetőjében. A monográfia azt mutatja be, hogyan jut el Marcel egy
bizonyos idealista színezetű fenomenológiától az ontológiai közösség
metafizikájáig. Az átmenet az egzisztenciális közösségtől (communauté)) az ontológiai közösséghez (communion), a birtoklástól az igazi létig a szeretet
révén történik.
Marcel a perszonalistákkal vallja a személyek kölcsönös nyitottságát (intersubjectivité). A párbeszéd, a mások felé való
megnyílás, a kommunikáció elvezethet a kommúnióig,
a szeretetközösségig, főleg akkor, ha megnyílunk a legfőbb Te-nek, a Szeretet-Istennek.
„Szeretni annyi, mint lenni”, ez a gondolat áll Marcel filozófiájának
tengelyében.

|
|
|
|
Honlap > Egyház >
2012-05-14 12:36:29


A XX. század konvertitái – P. Szabó Ferenc SJ sorozata: Chesterton útja a
Semmi partjától a keresztény örömig


Gilbert-Keith Chesterton (1874-1936)
angol író megtérése és áttérése az anglikánból a katolikus vallásra hosszú
történet. A konvertita Chesterton a XX. század
elején, már végleges 1922-es megtérése előtt felhívta magára kortársai
figyelmét szellemes, paradoxonokban bővelkedő könyveivel, regényeivel,
novelláival, amelyekben bírálta kora, elsősorban Anglia társadalmát, továbbá
a katolicizmus, a „sötét középkor” értékei és a katolikus egyház védelmére
kelt sajátos apológiájával.
Több művét, verseit Magyarországon is lefordították: Orthodoxy
(1908), magyarul: Igazságot!; Az ember, aki
csütörtök volt (1908); Brown atyáról szóló „detektívregényei (1911-1921; Az
örökkévaló ember (ez a könyve magyarul az Igazságot! cíművel 1985-ben a Szent
István Társulatnál jelent meg
Gilbert K. Chesterton 1874. május 29-én született.
Igazi londoni volt. Ingatlan-ügynökséggel foglalkozó családjában az anglikán
hit agnoszticizmussá hígult. Gilbert huszadik éve táján kemény válságon esett
át, amely megtépázta agnoszticizmusát. Egyetemi hallgató társaival néha
éjszakákon át világnézeti kérdésekről vitatkozik. Nihilizmus felé hajlik: a
Semmi gondolata gyötöri (mint a század elején a fiatal Babitsot). De már a
gyógyulás tünetei is jelentkeznek. Naplójában Jézus Krisztus
vonzó személye iránti csodálatát jegyzi fel: „Századokkal ezelőtt élt
egy ember Keleten. És én nem nézhetek egy juhot, egy fecskét, egy liliomot,
egy búzaföldet, egy szőlőskertet, egy hegységet anélkül, hogy Őrá ne
gondolnék…”
Befejezi tanulmányait. Nyugtalansága elvezeti a teozófusokhoz
és a spiritisztákhoz, de ezek nem nyugtatják meg. Sorra jelennek meg irodalmi
és filozófiai esszéi: az irodalomban uralkodó divatos pesszimizmus ellen
harcol. A XX. század hajnalán már közismert író lesz.
Eleinte csak neve kezdőbetűivel szignálja cikkeit, amelyekben élesen bírálja
a brit birodalom imperializmusát, és a búr-barát párt híve lesz. Eretnekek c.
könyvében (1905) szembeszáll a „hamis prófétákkal”, Bernard Shaw, Wells,
Kipling írótársaival, akik szerinte új vallásokat eszelnek ki, felsőbbrendű
embereik és hiábavaló hiedelmeik ellentétei a keresztény világnézetnek. Majd
(1908-ban) kiadja Orthodoxy c. munkáját a
katolicizmus védelmében, amely egyben megtérését is illusztrálja. Chesterton maga mondja: a könyv igazában nem hitvédelmi
értekezés, hanem „egyfajta hanyag önéletrajz.” „Nem akarok e könyvből
szabályszerű keresztény apológiát csinálni, de bármikor szívesen nézek szembe
a kereszténység ellenfeleivel”. (O., 147)
Amikor Nietzsche nihilizmusa és emberfeletti emberének morálja a divat,
amikor Renan Jézus élete tagadja Jézus istenségét,
és Tolsztoj újfajta vallást hirdet, amikor a modernista válság megtépázza a
katolikus hitet, Chesterton megrostálja és elutasítja
az új irányzatokat, amelyek a keresztény hitet és a katolikus Egyházat
támadják, megmutatja a keresztény hitvallásban a józan ész
magvát, és sziporkázó dialektikával kimutatja az ellenérvek elégtelenségét.
Elmélyülten tanulmányozza az Újszövetséget: csodálattal szemléli Jézus
istenemberi alakját. Könyve végén ezeket olvassuk:
„Az öröm, mely a pogány apró nyilvánossága volt, gigászi titka a
kereszténynek. (…) Az óriás Alak, aki az Evangélium lapjait betölti, ebben a
tekintetben is, mint minden másban, toronymagasan emelkedik minden gondolkodó
fölé, aki valaha magát nagynak képzelte. Az Ő pátosza természetes volt,
majdnem ötletszerű. A sztoikusok, a régiek és modernek egyaránt, azzal
büszkélkedtek, hogy el tudják rejteni könnyeiket. Ő sohasem rejtette el. (…)
Gőgös ’felsőbbrendű emberek’ és császári diplomaták
büszkék arra, hogy megfékezik haragjukat. Ő sohasem fékezte meg. Lelökte a
pénzváltók asztalait a Templom főlépcsőjén, és megkérdezte az embereket,
miként akarnak megmenekülni a kárhozattól. Valamit mégis rejtegetett. (…)
Volt valami, amit hirtelen csönddel vagy viharos elzárkózással eltakart. Volt
valami, amit megmutatni még Istennek is túl nagy feladat volt, midőn
közöttünk járt a földön, s én olykor úgy vélem – lelkének derűje volt az.”
Chesterton a XX. század elején ontja a könyveket:
három, négy, sőt öt-hat megjelenik évenként. Szimbolikus elképzelések,
humoros ötletek keverednek bennük a szentség iránti érzékkel (Az ember, aki
csütörtök volt, A golyó és a kereszt), rövid
életrajzok írókról (Charles Dickens, William Blake), esszék a világ
helyzetéről (Mi baj a világgal?) Chesterton szerint
ez a világ elveszítette jogát a létezésre, katasztrófák leselkednek rá. Az
egyetlen orvosság a kereszténységhez való visszatérés.
A döntő lépésre, a katolikus egyházba való áttérésre 1922-ben kerül sor.
Előzőleg szellemi/lelki alakulását – saját eszmélődésein túl – befolyásolták
döntő találkozások: Frances Blogg,
lelkes angol-katolikus nő, akit feleségül vett Hilaire
Belloc író barátsága és O’Connor
atya lelki vezetése. 1919-ben Palesztinába, a Szentföldre látogatott két
barátja nyomdokait követve. Mire visszatér, elhatározza magát az áttérésre.
Ez megtörténik 1922-ben, kis idő múlva felesége is követi példáját. Chesterton ettől kezdve boldogan vallja katolikus hitét.
Pár év múlva (1925) Az örök ember-ben így vallott:
"Amikor a megtért „bejutott az Egyházba, akkor fedezi fel, hogy az
belülről sokkal hatalmasabb, mint kívülről. Ott van az óriási kupolák alatt,
melyek nyitottak, mint a reneszánsz és egyetemesek, mint a világ
köztársasága. Akkor minden mai ember számára szokatlan értelemben ejtheti ki
ezeket a régi, derűs szavakat: Romanus civis sum, római polgár vagyok, nem rabszolga…” Még
jobban magasztalja az Egyházat „A katolikus Egyház
és a megtérés” c. rövid művében.
A szabadgondolkodás hívei felé ezt magyarázza: ez az Egyház, nemhogy
elfojtaná a szabad gondolkodást, inkább megtanítja az embert eszének helyes
használatára. Chesterton irodalmi korszakából
megemlítem még két középkori szent életrajzát, vagy inkább rokonszenves
portréját: Assisi Szent Ferencről és Aquinói Szent Tamásról szóló könyvit. Ez
utóbbiról írta Etienne Gilson
híres tomista filozófus: „Egész életemben tanulmányoztam Aquinói Szent
Tamást, mégis képtelen lettem volna ilyen könyvet írni.”
Chesterton évek múltán elhízott kolosszussá lett. A
mértéktelen munkától kimerülten, beteg szívvel 1936. június 14-én hirtelen,
szenvedés nélkül halt meg.

|
|
|
|
Honlap > Egyház >
2012-05-07 10:54:07

„A XX. század
konvertitái” – P. Szabó Ferenc SJ sorozata: Eugenio
Zolli (1881-1956), Róma főrabbijának megtérése


A
XX. század megtérései között találunk egy rendkívüli esetet: Róma
főrabbijának 1945-ben történt katolizálását. A Galíciában 1881-ben született
Israel Zoller, a későbbi római főrabbi
keresztelésekor nevét Eugenio-ra (Jenőre)
változtatta XII. Pius iránti hálája jeléül. Ezzel is meg akarta hálálni a
pápának az üldözött zsidóknak nyújtott segítséget. Jó erre emlékeztetni,
amikor ismételten támadások érik Pius pápát azzal a hamis váddal, hogy
„hallgatott.”
A galíciai Zoller-család öt gyermeke közül Israel
volt a legfiatalabb. Nyolcévesen megkezdte a héber iskolát. Egyik barátja
édesanyjának a szobájában meglátta a feszületet, és elgondolkozott: „Ki ez a
keresztre feszített? Gonosztevő?” Később Izajás könyvében olvasott Isten
Szolgájának szenvedéséről. Amikor egyetemre készül, az újszövetségi
Szentírást is olvassa. Ez nagyon új volt a lengyel fiatalembernek. 23 éves,
amikor meghal édesanyja. Beiratkozik a bécsi egyetemre, majd a firenzeibe.
Itt a rabbi képzőbe is jár. 1904-ben kísérleti lélektanból doktorál.
Néhány mozzanat Zoller rabbi életéből: 1911-ben
Triesztben rabbi-helyettesnek nevezik ki. Megnősül, felesége, Adele Litwak egy kislánnyal
ajándékozza meg. Az első világháború alatt nehézségei, ütközései vannak
főnökével, a trieszti főrabbival, aki osztrákpárti, ő pedig szereti Olaszországot.
1917 vége felé nagy gyász éri: meghal felesége. 1920-ban Trieszt főrabbijává
nevezik ki. Újra megnősül, Emma Majonica lesz a
felesége, megszületik második kislánya. Számos tudományos lap munkatársa
lesz: vallástörténeti és biblikus tanulmányokat ír. Szent Pálról szóló
elmélkedésében olvassuk: „Pál megtért. Elhagyta-e Izrael Istenét? Megszűnt-e
szeretni Izraelt? Abszurd lenne ezt gondolni. De hát akkor…”
1933-ban felveszi az olasz állampolgárságot, ekkor családi nevét, Zoller-t Zolli-ra kell
változtatnia Mussolini előírásainak megfelelően. Németországban kitört a faji
üldözés, az antiszemita propaganda Mussolini Itáliájában is erősödik. Zolli rabbi bátran befogad németországi üldözött
zsidókat, súlyosan bírálja a nürnbergi törvényeket.
1940-ben a római izraelita közösség meghívta Zollit
főrabbinak és a rabbi képző rektorának. Mussolini, Hitler tanítványa átülteti
a német eljárást, törvényeket Itáliába, itt is megkezdődik a zsidók
zaklatása, üldözése. A háborúban Zolli főrabbi a
békét hirdeti. Őt is eltávolítják az egyetemről. Rejtőzködik családjával. A
Gestapo figyeli.
Későbbi emlékezéseiben írja: „Itália szerte, a sorsdöntő napon, 1943. október
16-án, 800.000 a deportált, mártír áldozat…Rómában a
deportáltak száma: 291.000. Ezek itt nemcsak egyszerű számok, hanem a
civilizáció elleni bűntény és az isteni Törvény elleni sértés számai, a vér
és könny adója.” Röviddel ezelőtt a németek megsarcolták a zsidókat.
Letartóztatási és túszszedési fenyegetéssel egy nap alatt 50 kg aranyat
követeltek. Csupán 35 kg aranyat sikerült összegyűjteni. A főrabbi egyik
barátjával a Vatikánba sietett. A Gestapo-t kijátszotta: mint karbantartó
mérnök bejutott az Államtitkárságra, ahol a kincstáros és egy prelátus
fogadta. A kincstáros felkereste Pius pápát, és ezt az üzenetet hozta:
„Rövidesen jöjjön vissza, addigra az aranyat összekészítünk. Egyszerű
átvételi elismervényt ad érte"
Zolli főrabbi az üldözöttek sanyarú, nélkülöző
életét élte a háború vége felé. Átélte Jób sorsát, Istenhez fohászkodott,
reménykedett. 1944. március 24-én a rómaiak szörnyű vérengzés idejét élték. A
nácik egyetlen éjszakán 71 zsidót és több mint 300 „árját” gyilkoltak le. Zolli rabbit egy keresztény házaspár nagy szeretettel
befogadta. A megszállás utolsó hónapjai alatt náluk rejtőzködött.
1944. július 4-én a felszabadító amerikaiak bevonultak Rómába. Zolli rabbit visszahelyezték tisztségébe és a rabbi képző
vezetői állásába. A kiengesztelődés ünnepi szertartása alatt a főrabbi lelki
szemével látta Jézus Krisztust. Amikor hazament, felesége így szólt hozzá:
„Ma, amikor a Tóra előtt állt, láttam maga mellett Jézus Krisztust. Fehérben
volt. A kezét fejére tette, és megáldotta magát.”
Aztán megszólalt Miriam lányuk is: az éjjel ő is a fehér alakról álmodott.
Ezek az egybeesések szíven ütötték Zolli főrabbit.
Néhány napi megfontolás után így döntött: „A
zsinagógában már nincs helyem. Nem lenne becsületes, ha ott maradnék.”
Telefonon időpontot kért egy paptól: „Tanítson. Szeretnék megkeresztelkedni.”
1945. február 13-án keresztelték meg a római Angyalos Szűz Mária kápolnában
feleségével együtt Miriam leányát pedig a következő évben. Mint említettük, a
főrabbi Izrael nevét Eugenio-ra, Jenőre
változtatta, Eugenio Pacelli,
XII. Pius iránti hálából. Másnap a házastársak megáldoztak, pár nap múlva a
Gergely-egyetemen bérmálkoztak.
Az egyetem rektora ekkor Paolo Dezza jezsuita volt,
aki később VI. Pál gyóntatója élete végén pedig bíboros lett. Pár nappal
keresztsége előtt Zolli Dezza
atyának kijelentette: „A keresztség iránti kérésem nem ’do
ut des’ (adok-adsz alapon
történik). A keresztvizet kérem, semmi mást. Szegény vagyok, és szegényként
élek. Bízom a Gondviselésben.”
A keresztség után a római izraelita közösség néhány tagjától kritikákat,
szidalmakat, fenyegetéseket kapott telefonon. Barátai jónak látták védelem
alá helyezni. Páter Dezza több hónapra vendégül
látta a Gergely-egyetemen. A keresztény Zolli
minden reggel részt vett Dezza atya miséjén. Sokáig
végezte a hálaadást. Később családjával egy szerény ház IV. emeletén egy kis
lakásban élt. XII. Pius közbenjárására Eugenio Zollit a jezsuiták által vezetett Pápai Biblikus Intézet
professzorává nevezték ki, és a római egyetemen is tartott előadásokat.
1953 nyarán meghívták Amerikába, hogy előadásokat tartson Indiana
Notre-Dame egyetemén. Amerikában jelent meg angolul önéletrajzi műve: Hajnal
előtt. 1956 februárjában hunyt el. Március 4-én temették a római Campo Verano temetőjében.
Sírján ez a felirat olvasható: ”Domino morimur, Domini sumus” „Az
Úrnak halunk meg, az Úré vagyunk.”

|
|
|
|
Honlap > Kultúra
és társadalom > 2012-04-10 14:02:02

A XX. század konvertitái – P. Szabó Ferenc SJ sorozata François Mauriac vallomása
Jézusról


Henri Bergson levelezését olvasom. A zsidó filozófus, aki élete végén
(+1941) elérkezett a katolicizmus küszöbéig, kapcsolatban állt neves
(megtért) katolikus írókkal. A harmincas években pl. Gabriel Marcel, Jean Guitton, François Mauriac elküldték neki új írásaikat, amelyeket a
betegeskedő filozófus nemcsak udvariasan nyugtázott, hanem – olvasásuk után –
méltatott is.
1936 áprilisában F. Mauriac (akkor már híres
regényíró, 1933-ban a Francia Akadémia tagja) elküldi neki Jézus élete c. új
könyvét. Bergson 1936. április 14-i levelében köszöni meg – betegsége miatt
kissé késve – a könyvet: „Ez a ’Jézus élete’
csodálatos könyv. Önt átitatta az Evangéliumok lényege olyannyira, hogy még
ott is, ahol elbeszélése tisztán emberi síkon mozog, jelen van az isteni, és
valamiképpen átlátszóvá lesz. Bárcsak minél többen olvasnák és meditálnák
könyvét ebben a korban, amikor egyre erősebben jelentkezik az igén a
spirituális megújulásra!”
François
Mauriac (1885-1970) egyik utolsó képviselője volt
annak a nagy írónemzedéknek, melynek tagjai között több hitvalló katolikus,
amely a XX. század első felében világirodalmi szintre emelte a francia
irodalmat: Péguy, Proust, Valéry, Gide, Claudel, Barnanos, Malraux…
Jean Guitton katolikus filozófus a két háború
közötti világi katolikusok tanúságtételét hangsúlyozta: „Jóval a zsinat
előtt, főleg Franciaországban, a világi írók-gondolkodók (Claudel,
Blondel, Gilson,
Maritain, Marcel, Chevalier, Mauriac, Green, Bernanos, Thibon…) mutatták a legnagyobb bátorságot, hogy kimondják
azt, amit igaznak tartottak.”
Henri Bergson fent idézett levelét olvasva ösztönzést kaptam, hogy kézbe
vegyem újra Mauriac Jézus élete c. kis könyvét.
Mindjárt az Előszó elején olvasom a regényíró figyelmeztetését: óvakodnunk
kell az olyan történetíróktól és szentírás-magyarázóktól, akik a
természetfölötti eleve tagadásával Jézusban nem különböztetik meg az Istent,
de azoktól a rajongó keresztényektől is, akiknél Jézus emberi arca
„megsemmisül a második isteni Személy ragyogásában”. Mauriac,
a katolikus regényíró, aki egyébként jól tájékozódott kora nagy
szentírástudósainak műveiben - elkerüli ezeket a végleteket.
Szeretné megéreztetni az olvasóval, hogy az Evangéliumok Jézusa „nem
mesterséges és összetákolt lény”, hanem „a történelem nagy alakjai közül a
legmegrázóbb s a benne szereplő nagy jellemek közt a legkevésbé logikus, mert
a legelevenebben élő.” Mauriac reméli, hogy „ezt a
vakmerő könyvet” nem írta meg hiába, „ha csak egy olvasó is akad, aki mikor
becsukja, hirtelen megvilágosodással megérti, hogy mit jelentett a katonák
mentegetődzése – mikor a papok szemükre vetették, hogy nem mertek kezet
emelni Jézusra -: ’Soha ember így nem szólott, mint
ez az ember.’”
A sok tudós Jézus történetéről szóló mű után felüdítő Mauriac
Jézusának olvasása. Valójában az egész könyv személyes vallomás is, válasz
arra a kérdésre: „Ki neked Jézus?”
Mauriac 1962-ben „Amit én hiszek” c. könyvében vall
küzdelmes hitéről: „Ez a könyv nem tudósokhoz, sem filozófusokhoz, nem is
teológusokhoz szól. A lehető legegyszerűbben és legnaivabban akartam
válaszolni erre a kérdésre: ’Miért maradt Ön hűséges
ahhoz a valláshoz, amelybe beleszületett?’”
E vallomáskötetében, amikor Nikodémus Jézusnál tett
éjjeli látogatásáról eszmélődik (Jn 3, 1-21),
ezeket írja: „Éjszaka van bennem, bensőmben, és ennek az éjszakának titkában
találtam ró Krisztusra, kétségkívül nem minden alkalommal, amikor kívánta.
Ezek a kegyelem pillanatai. Talán, mint Nikodémus
számára, egyesek számára csak egyetlen találkozás van, egyetlen éjszaka, de
ez meghatározza egész életüket. Ami engem illet: a világ minden kincséért le
nem mondanék már arról, amit láttam és hallottam, amit érintettem, még ha
csak egyetlen egyszer is. Tudom, ez a Világosság önmagában misztériumot
alkot, sőt, sokkal többet: misztériumok csomópontja, amely hitet követel.
Ennek ellenére önmaga révén vesz hatalmába; ez a Világosság jelen van a
történelemben, elkezdett ott égni egy meghatározott térben és időben: olyan
tűz, mely világít és éget. A világba dobatott. Mennyire szeretem az Úrnak ezt
a sóhaját: ’Az Emberfia azért jött, hogy tüzet
bocsásson a földre és mi mást kívánok, mint hogy égjen?’ Ég a mindig lángoló
szavakban, és pontosan, mint a tűz, ezek a szavak átterjednek,
továbbgyűrűznek, a lángok fenyőről fenyőre, csúcsról csúcsra átcsapnak, és
felfalják az égő emberi fa koronáját és szívét.” (45-46)
Mauriac vallomáskönyvének IX. fejezete „Imádság a
hitért.”
Ebből idézek: „’Hiszek, Uram, segíts
hitetlenségemen!’ Istenem, ezt a könyörgést saját füleddel hallottad, amikor
ember voltál, körülvéve a szegény galileai férfiaktól. Ez a kis könyv sem
fejez ki mást, mint ezt az ellentmondást. Hiszünk Benned, akit nem látunk.
Hallgatjuk szavadat, amelyet nem hallunk. Erre a kis kovásztalan kenyérre itt
a nyelvemen azt mondom, hogy Te vagy, összeszedetten imádom magamban ezt a
jelenlétet, amelyet semmiféle érzékelhető nem tanúsít. Sokan, akik nem is
voltak szentek, jelet kaptak: Claudel, Max Jacob, Simone Weil…És én? Hazudnék, ha
azt mondanám, hogy életem során semmiféle jelet nem kaptam. (…) Oly sok év
temeti be a kegyelem e pillanatait, hogy már nem vagyok biztos benne, hogy
jól emlékszem-e rájuk…”
És Mauriac felidézi azt az évet, amikor megírta A keresztény szenvedései-t, ami után végleg megtalálta a
lelki békét. Talán 1927 vagy 1928 Pünkösd napja volt. „Hirtelen térdre
zuhantam, mintegy valamiféle ismeretlen erőtől kényszerítve, és valamiféle
heves boldogság kerített hatalmába. Sírtam, anélkül, hogy letöröltem volna
könnyeimet. E naptól kezdve Pünkösd a legkedvesebb ünnepem lett.
Ha idegállapotom, nem pedig a Lélek kényszerített térdre, hogyan magyarázható
az, hogy az utána következő 35 év során soha nem tapasztaltam hasonlót, és ma
sem, amikor remélem, hogy a kegyelem állapotában élek? Soha ilyen villámlás
nem terített le.”
Mauriac, aki a modernizmus idején sokat szenvedett
haladó nézetei, „nyitott” hite miatt, megérte a II. vatikáni zsinatot, és
kiengesztelődött XXIII. János és VI. Pál egyházával. Az agg Simeonnal adott
hálát: „Most bocsásd el szolgádat, Uram! Mert vénségünk napjaiban a mi
szemünk is látta azt, amit ifjúságunk nem mert
remélni.”

|
|
|
|
Honlap > Egyház >
2012-04-03 17:50:19


A XX. század konvertitái – P. Szabó Ferenc SJ sorozata: Jörgensen Assisi igézetében

Johannes Jörgensen (1866-1956) dán író megtérése a XIX. század végén
Európa-szerte nagy feltűnést keltett. Az anarchista és istentagadó dán
lutheránus regényíró, a kereszténység pusztulását és a pogány életkultusz
feltámadását várta honfitársa, Georg Brandes és a
svéd August Strindberg, valamint a francia Taine és
Renan szellemiségét vallva. Tudatos forradalmár
volt, a szabadosság hirdetője.
De néha szorongató érzések keltek fiatal lelkében. Kezdetben a teozófia
vonzotta, de e „titkos tudás” nem elégítette ki. „Egy borongós januári
délutánon a fiú a hideg szobában ült, és kétségbeesett levertség lett úrrá
rajta, nem volt benne más, csak a létezés tudata és ez félelemmel töltötte
el; nem tudott szabadulni a gondolattól, hogy nincs más lét, csak ez …Ez volt hát minden. Nem volt
másik világ, mint ahogy másik Isten sem volt…Fölötte,
önmagán kívül senki, csak az üres, hideg és feneketlen semmi. A gondolat
teljes súlyával nehezedett rá…” Anarchistaként arról álmodozott, hogy
lerombolja az egész társadalmat, mint istentagadó elvetette az erkölcsi
törvényeket.
A fiatalember egy dán újságnál kapott állást. Megnősült, és egyelőre boldog
volt. Közben a naturalizmus szellemisége hanyatlóban volt. Jörgensen hallott a híres megtérésekről. Olvasta Huysmanst, Barbey d’Aurevillyt, Maeterlincket. Erős hatással voltak rá Ernest
Hello breton gondolkodó pszichológiai elemzései.
Megtérésében nagy szerepet játszott két konvertita: a zsidó származású dán Morgens Ballin és Willibrord Verkade holland festő, a későbbi bencés szerzetes. Ez
utóbbi meghívta a beuroni bencés apátságba. Tovább
vergődött „az érzéki élvezetek sötétségei közepette”. Elmenekült.
Németországban, Svájcban bolyongott.
Luzernben olyan dolog történt vele, ami mintegy
gondviselésszerű felelet volt menekülésére a beuroni
apátságból. A Pilátus-hegy gerincén vihar kapta el, és betért egy templomba.
Így emlékezett vissza az eseményre: „A pap fölvette
az oltárról a szentségtartót, fölemelte, és megáldotta a térdeplő tömeget. Én
is letérdeltem a sokaság közepén, mintha valami ellenállhatatlan hatalom
kényszerített volna rá, s ebben a pillanatban, az egybegyűltek és az imádság
mélységes csendjében éreztem, hogy Valaki ott van mellettem…És ettől a luzerni estétől kezdve Krisztus tüze ott égett
a szívemben. De a szívem nem akarta engedni, hogy ez a tűz feleméssze, hanem
megpróbálta elfojtani, és lehetőleg kioltani ezt a lángot. (…) A szeretet
lángja volt ez, és annak tárgya a Legfőbb Jó.” A benne élő pogány és
panteista a luzerni hívás ellenére sem adta meg magát.
Egyik barátja meghívására Itáliába érkezett. Verkade
irányításával a keresztény vallást tanulmányozta, olvasta az újszövetségi
Szentírást. Lassan megértette, hogy Istenhez Jézus az út, és nincs más út
rajta kívül. Morgens Ballin Assisibe hívta, hogy
lakjon nála, egyen asztalánál. Jörgensen elfogadta
a baráti meghívást; három hónapos umbriai
tartózkodása során Assisi Szentjének igézetébe került. Küzdött még az
ellenvetésekkel, lázadozott a katolikus vallás által megkövetelt lemondás
ellen. „Egész idő alatt állandó harc tombolt bennem, mintha
két ellentétes arcvonal küzdene egymással, szorosan a tájhoz tapadva: harc az
új, még gyenge, gondolatilag rosszul kiegyensúlyozott érvek, az új fény, a
paradicsom utáni törekvés, és a régi, berozsdásodott szükségérzet között: azt
tenni, ami könnyű, magamat elhagyva engedni, hogy lefele csússzak és
elmerüljek…”
Verkade Beuronból
buzdította, hogy emelje föl szívét, és hozzon áldozatot. Assisi-beli naplója utolsó oldalán ezt írta Jörgensen: „A saját személyem
iránti, s a múltamhoz, korábbi meggyőződéseimhez kapcsolódó szeretetem
akadályoz abban, hogy – szerzett tapasztalataim ellenére- katolikussá legyek;
ezeket még mindig jótéteménynek tekintem az egész emberiség, és különösen a
magam számára. Ez az önzés tévedése.” Három hónap alatt Jörgensen
kijárta Assisi iskoláját, a saját személye iránti szeretetet megsemmisítette
a Poverello szeretetének szelleme.
1896. február 16-án vették föl a katolikus egyházba, az előző napon végzett
életgyónás után. Naplójába ezt jegyezte be: „Az öröm érzése. A hit
teljessége. Hosszú séta a napfényben.”
Johannes Jörgensen egy dán kórházban halt meg 1956.
május 29-én. Dánia ünnepelt írója volt. És csakhamar világhírűvé lett.
Összesen 72 kötetet írt, műveit számos nyelvre lefordították. Megtérése után
állandóan a szentek között élt. Híressé lett trilógiája: Assisi Szent
Ferencről, A ferences zarándoklatról szóló munkája
és Útikönyve , majd az Alverna hegyéről, továbbá Sziénai Szent Katalinról írt művei, amelyekben a tudomány
és a költészet egyesül
1947. szeptember 6-án Assisiben Jörgensen 80.
születésnapját ünnepelték. Felolvasták XII. Pius köszöntő táviratát, aki
apostoli áldását küldte „az érdemes szerzőnek, aki Assisi szeráfi szentjének
szolgálatába állította tehetségét és hitét.”
|
|
|
|
Honlap > Egyház >
2012-03-17 17:19:53


Emmanuel találkozása a Názáretivel – P. Szabó Ferenc SJ sorozata a
XX. század konvertitáiról

Pierre Emmanuel
(1916-1984) költő, esszéíró, a Francia Akadémia tagja, 1916-ban született
Dél-Franciaországban. Igazi neve Noël Mathieu. 1947-ben megírt önéletrajzában („Ki ez az
ember?), feltárta gyermekkorát és kötővé „születését”. Költői nevével ezt az
„újjászületést” akarta jelezni. Igazában matematikát és filozófiát tanult.
Gide és Valéry hatása után 1938-ban döntő befolyással volt rá Pierre-Jean Jouve, a Vérverejték költője.
Leszállt a tudattalan poklába, az őskáoszba, ahol a libido,
a bűntudat, az elveszett paradicsom emléke, az embert mozgató élő és romboló
erők kavarognak. Jouve tudatosan keresztény költő:
az ő hatására és vele elindult az üdvösség, a szabadulás keresése útján.
Freud és Jung meglátásait is kamatoztatta költészetében. Erről tanúskodik a
hatvanas években Baudelaire-ről írt könyve. (Baudelaire, a nő és Isten.) Itt
kapjuk meg a kulcsot a hetvenes évek végén megírt verstrilógiája
értelmezéséhez: Egy - Párbaj - A Másik.
Szellemi fejlődését és megtérését még a következő gondolkodók segítették:
Pascal, Kierkegaard, Barth, Monchanin
abbé, Massignon és Simone
Weil, aki mintegy szellemi „kapocs” lett később Pilinszkyvel kötött
barátságában.
Átélte a háború alatti ellenállást. 1941-ben írt és 1942-ben közzétett
„Orpheusz sírja” c. költeményében már a keresztény költő szólalt meg. Péguy-ről („A megtestesült Ige
szolgája”) és Claudelről írt esszéiben a két
konvertita költővel való szellemi rokonságáról vallott. 1968-ban lett a
Francia Akadémia tagja. Emmanuel megvallotta: a kommunizmus kísértését
legyőzve még tovább tartott ateizmusa.
Nem akart elfogadni más Istent, mint akit ő teremtett saját magának.. Amikor megnyílt szeme, felismerte korábbi
elvakultságát. A kereszténységhez az ateizmus hosszú tele után tért vissza,
amint Az emberi arc (1965) c. kötetben vallotta: „Hiszek Benned! Sohasem
szakítottam el gondolatomat misztériumodtól, amely tovább működik bennem, és
– minden látszat ellenére – életemet a Kereszt előtti hódolattá teszi.” Isten
Arcának keresését, Jákobi küzdelmét Istennel, megtérését írja meg a hetvenes
években született költeményei ciklusaiban (Jákob, Te)
Az 1978-as Te-ben jelent meg a hosszú La Rencontre (A Találkozás) c.
poéma, amely a Názáreti Jézussal való találkozása élményéből született. Ebből
fordítottam az alább közölt részleteket. Emmanuelnek szenteltem a „Mai írók
és gondolkodók” c. sorozatom 6. kötetét: P. Emmanuel önmagáról, Szent István
Társulat, 1995; bevezető tanulmány és válogatott fordítások. Az itt közölt
részlet most jelenik meg először. (Szabó Ferenc SJ)
A TALÁLKOZÁS
(Részletek)
De miért követtelek Téged én is?
Miért vagyok akaratlanul tanítványod és tanúd?
Miért csak Rólad tudok beszélni
Aki felfoghatatlan vagy nekem?
Miért tapogatózom Feléd
Mikor a végsőkig feszítem elmém?
Názáreti Jézus!
Mit jelent megnevezni Téged?
Mit jelent nem ezt mondani: Ö volt
Hanem: Te vagy!
Most és századokról századokra?!
(…)
Lassan észrevétlenül mint a hajnal
Reszket messze-messze az éj sűrűjében
Alvadt vértől összeragadt szempillákon
Átszüremkedett valami vak tengermélyi derengés
Alig érintette arcomat – majd erős lett
Arcomat súrolta észrevétlen
És sötétségem legmélyéről világított
Még éjszakában jártam de arcom fénylett
Mert mosolyod bőröm alatt fény volt
A Jóság e mosoly által szemlélt engem
Éreztem hogy felszáll a napfordulat Arca
Megdagadt emberi magma-tekintetemből.
Mióta június kilencedikén az univerzum rámszakadt
A háború mindenfelé krátereit vájta
Hogy megalapozza új Bábeleit
Attól a naptól a Történelem nekem
Az ami az Ember Nélküled:
Tátogó csatatér csaknem a kezdettől
Hol a jövő csontvázai halmozódnak.
Egyetlen napon sem reméltem
Folyton láttam hogy az acélököl
Szétmorzsolja az ember szemét-száját
Egy napon sem estem kétségbe
Folyton láttam, hogy megvilágít Arcod.
- Nem illanó pillantás déli verőfény-tekintet
Gyermektekintet melynek monstranciája Mária
Mikor a pásztorok és napkeleti királyok imádják
Vagy a haldokló tekintete ki ott fenn kiáltja: Éli!
Ugyanaz a szem hol minden eleven emlékezet
Ugyanaz a trón a történelem felett
Az anya öle és a gyalázat fája.
Egész életed az istálló és a kereszt között
Egyetlen pillantást vetsz az emberekre
Mégis ez a tekintet mindegyiknek
Saját neve: Te adod neki hogy kimondja
Ha akarja.
A bizonyosság egyazon mélysége
Egyszerre szorongással és örömmel tölt el
Mindenki a saját mértéke szerint:
Aki a bizonyosságot várja Tőled
Szereti a kísértő örvényt is.
Az első reggel örvénye a vizeken
Mikor a Kezdet kinyitja ébredő szemét
A távolság mostani magunk és ama énünk között
Amilyennek a teremtéskor láttál
Szemed nyitja a távolságot bennünk.
Minden találkozásnál
Reád vetett tekintetünket
Megtöltöd az egyetlen Kérdéssel
Mely Te magad vagy örökké: Jésua
Most is mint „abban az időben”.
Utadat nem kerülhetem ki
Folyton Veled találkozom:
Csak úgy vagyok ha nézlek Téged
Mintha minden járókelő Te lennél.
Így látott Téged Zakeus a fügefáról
Így látlak ma én is Téged
Szememben szemed visszfénye.
A szír-föníciai asszony lelkében
Én vagyok az összetört házasságtörő
Akit a Törvény meg akar kövezni
Én vagyok a kenyérre váró tömeg
Amelyen megesik a szíved
Én vagyok Lázár és én vagyok Júdás
Mindkettőt másképpen szeretted
Én vagyok a katona kereszted tövében
Aki életed utolsó pillanatában
Megszán és harmatként fogadja tekinteted
Amely szemében kialszik
Megáldva mindnyájunkat.
Engedd hogy Magdolna legyek
Húsvét kristályragyogásában
Válaszolva a Kérésre mely Te vagy!
Egyetlen: Te – itt lenn kifürkészhetetlen.

|
|
|

|
|
Honlap > Egyház > 2012-03-12 09:58:33

A pokol tornácából
a szentek közösségébe Joris-Karl Huysmans francia író megtérése – P. Szabó Ferenc SJ
jegyzete
A 19–20. század
fordulóján és első évtizedeiben - a nagy konvertitáinak hatására - szellemi
fordulat, spirituális megújulás kezdődik Franciaországban, és innen
kisugárzik Európára. A megtérők egy részére meghatározó befolyást gyakorolt
Henri Bergson (1859–1941) spirituális filozófiája. Ekkoriban (1909, 1910,
1911–1912) hallgatta Bergson előadásait a Collège
de France-ban Dienes Valéria 1879–1978) is, aki Magyarországon a XX. század
nagy tanúja volt. A magyar filozófusnő Henri Bergson tanítványa volt, majd
a mester nagy műveinek magyar fordítója és eszméinek terjesztője,
továbbfejlesztője.
A közelmúltban rajta kívül már megemlékeztünk itt még néhány konvertitáról,
akik Franciaország és Európa lelki arculatát alakították a XX. század
elején: Péguy, a Maritain-házaspár, akikre Henri
Bergson spirituális filozófiája hatott, továbbá Giovanni Papini.
Mintegy „előfutár” volt a tömeges megtérésekhez - Paul Claudel
mellett - a XIX. század végén Joris-Karl Huysmans (1848-1907), francia író. aki holland apától
és francia anyától 1848-ban született Párizsban.
Megtérése 130 évvel ezelőtt, 1892-ben következett be. Egy évvel korábban,
1891. május 28-án a párizsi Aquinói Szent Tamás templomban a szentmise után
bement a sekrestyébe az akkor 43 éves Huysmans,
és közölte a pappal: írt egy sátáni könyvet „Ott lenn” címmel, de most egy
másikat, egy tisztát akar írni. Ennek feltétele, hogy megtisztuljon.
A pap, a későbbi Mugnier kanonok, Huysmans megtérésének ismerője és ismertetője, rögtön
látta, hogy az írónak megtisztulásra van szüksége. Egy éves „tisztulás”
következett: bencés és trappista kolostorokban járt gregorián misékre, az
ősi liturgia szépsége meghódította. Az ignyi
trappista kolostor életéről az „Úton” (1895) c. vallomáskönyvében számol
be. E művében kemény kritikával illeti az alacsony színvonalú világi
papságot, amely érzéketlen a misztika iránt, kipellengérezi a vakbuzgó és
képmutató jámborságot. A szerzetesek őrzik az ősi tudást és a liturgia
erejét, szépségét.
A megtért Huysmans a bűnök miatti kemény
vezeklést vallja és gyakorolja. Volt barátai is, meg a jámborok is ellene
fordulnak. Émile Zola, aki mestere volt
naturalista regényei megírásakor, őrültnek tartja. Leírja küzdelmét a
kéjvágy kísértései ellen. Múltja kísérti: mindenről a szexualitás jut
eszébe. Belátja, hogy a legnehezebb a hit szerinti gyakorlati
kereszténység.
Néhány vonással jellemezzük a megtérése előtti szertelen írót. Huysmans korábban, 1884-ben írt egy jelentős művet À robours címmel, amelyet Kosztolányi A
különc címmel fordított magyarra. A fiktív világ főszereplője Des Esseintes herceg, „sűrített dekadencia-kivonat”
(Várkonyi Nándor). Egyesek szerint ez a munka Babits Mihály és Szerb Antal
műveihez hasonlítható: Európa vázlatos kultúrtörténete. Irodalom és
társadalomkritika egyszerre.
Ez utóbbit így összegezi: „a világ nagyobbrészt hetvenkedő hencegőkből és
ostobákból áll.” Az egykori arisztokrácia széthullott, a papság jórészének
szellemét a nyerészkedés tette tönkre; az arisztokrácia és a papság hibáit
átvette, és bűnökké nagyította a leghitványabb társadalmi réteg: a
polgárság. A polgár most fertőző butaságban trónol a magasban, minden
értelmes gondolatot eltiport, mindenhol gazságot vet, és gyalázatot arat.
Zola felismerte e műben a naturalizmus teljes elutasítását, és mélységesen
megsértődött.
Amikor A különcöt írta, Huysmans
életuntsága, - undora nyomasztó volt: „A végtelen utáni honvágytól beteg
lélek, a csak a végesben hívő társadalomban”, - így jellemezte a könyvet Barbey d’Aurevilly. Huysmans egy fohásszal fejezte be művét: „Uram, légy
irgalmas a kételkedő keresztényhez, a hitetlenhez, aki hinni szeretne,
ahhoz, aki az élethez van bilincselve, aki egyedül száll hajóra az
éjszakában olyan égbolt alatt, amelyet többé már nem világítanak meg a régi
reménység csillagai.”
1898-ban adta ki „A katedrális” c. művét, amely
igen nagy példányszámban jelent meg. (18 ezer példányban, később pedig,
1908 és 1965 között 103 ezerben, továbbá 65 ezer példányban, zsebkönyv
alakban.) A költői szárnyalású mű a Chartres-i székesegyház magasztalása.
Ez a legnagyszerűbb szakrális alkotás, a Biblia jelképes ábrázolása, a
középkor szellemének megjelenítése, kőből épült légies művészet: Isten
Székesegyháza.
Huysmans vallásosságának központi eleme Mária,
Isten Anyja és a szentek tisztelete. Különös szeretettel viseltetett Folignói Szent Angéla, Lisieux-i
Szent Teréz és Emmerich Katalin iránt. De igazi
választottja schiedami Szent Lydwyna
volt, akinek életrajzát 1901-ben írta meg. A holland Szent Lydwyna szűz (+1433) harminc éven át ágyhoz kötött
súlyos beteg volt. Huysmans maga is élete végén
súlyos betegségben szenvedett. A morfiumot elutasította. „Most már nem
mondhatják többé, hogy ez csak irodalom.” 1907. május 12-én hunyt el
Párizsban.
Hosszú ideig a ligugéi bencés apátságban már
betegen, mint bencés oblátus élt. Itteni életéről
„Az oblátus” c. könyvében számolt be (1903).
Utolsó írása „A lourdes-i tömeg” (1906), amely
Zola hírhedt „Lourdes” c. regényének ellenpólusa. A betegek gyógyulását jegyzőkönyvszerű
pontossággal írja le. Regénye hatalmas sikert aratott.
Mielőtt elhagyta volna Lourdes-ot, Huysmans Szűz
Máriához fordult egy szép imával:
„Mi Anyánk, milyen idegen vagy most! Először nem ismertelek föl itt, ebben
a Téged Betlehem és Golgota előtti éveidben ábrázolt leányszoborban; olyan
más vagy, mint a középkori, és az azt követő századok Madonnái. De ha
jobban meggondolom, értem ezt az arcot, ezt az újszerű tartást, a vonások e
megújulását. A Szeplőtelen Fogantatás ünnepének liturgiája állandóan Éváról
beszél; az egyik asszonyt szembeállítja a másikkal, Máriával, és elegyíti a
két nevet…(…) Biztosan Te vagy, aki az Ószövetség különböző helyein föl-föltűnik más-más személyek neve alatt – jászol és
kereszt nélkül – igen, Te vagy az Evangélium előtti Szűz.
Te vagy az Örök Jótanács Anyja, a minden idők
kezdete előtti Bölcsesség Széke. (…) Te vagy hát a Szüzek Szent Szüze, az
újdonat új Látomás, mindenesetre Te vagy a Nagyokosságú Szűz, aki
Lourdes-ban többször nyilatkozik meg, mint másutt.(…) Te pedig, aki a
földön nem vittél végbe csodákat, most csodákat teszel: Jóságos Fény, aki
nem ismersz alkonyatot. Te, a szomorúság könnyeinek kikötője, az
együttérzés Máriája, Irgalmasságnak Anyja vagy.”
* Irodalom
Frédéric Gugelot, La conversion des intellectuels au catholicisme
en France (1885-19359, CNRS, Paris, 2010.
Fernand Lelotte S. J. :
A XX. század konvertitái. II, Ecclesia, Bp. 1986,
39-55.
Várkonyi Nándor: Huysmans, Nyugat, 1923. 24.
szám.

|

|

|
|

|

|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|